旅遊英語口語:如何用英語表達請別人幫你拍照

1.圖片的時間!

照相了!

照相比較正式的講法叫拍照,所以你也可說:讓我們拍照或是讓我們拍攝的照片。

不過我個人比較喜歡學老美口語的講法:照片的時間!或是照片的時間!

你這樣說老美就知道該照相了。

2.你能拍張照片給我嗎?

你能不能幫我照張相?

對於來美國純觀光的人,你能不能再幫我照張相嗎?這句話是最實用的了,其實許多老美很熱心,只要看到你把相機拿起來東張西望,他們都會主動地問你需不需要幫你照。有時候風景其實不怎麼樣,但是盛情難卻,只好犧牲一下我的底片了。

有時候拍照也可以講成拍攝。

照相機喀擦一聲就是一個鏡頭,所以如果你要請人家幫你多照一張的話,就是需要多一槍。

例如:你能不能從這個角度再幫我照一張?

你能不能從這個角度再幫我照一張啊?

3.拍照,持續時間較長。

照張相吧,這樣可以保存比較久。

這句話其實有兩種意思。第一种是当你觉得某个地方风景真的不错,非常值得留念的时候,可以这么说。但事实上,老美說這句話的時候通常都是另一種意思 - 請不要一直看我!

記得有一次我看到一個老美奇裝異服,就多看了他兩眼他就對我說:拍照,持續時間較長。

後來我才知道,这句话其实是在挖苦我,因为他发现我在偷瞄他,所以他的意思就是说,“你乾脆照张相好了,这样可以保存比较久..”

4.你知道如何做到這一點的定時器的事情嗎?

你知不知道怎麼用這個定時器啊?

定時器就是定時器,用在照像機上就專指相機的定時自拍功能。通常在拍團體照(組畫)的時候都會用到定時器(定時器)和三角架(三腳架)。這句話我覺得老美說的很漂亮,像我的話我會用:如何使用這個定時器。

但他用的是:如何做到這一點的定時器的事情嗎?

像這種話一聽就知道不是出自老中之口,但也是我最鼓勵大家去模仿的句型。

5.好了。現在,您可以扣動扳機。

好,現在你可以按下快門了。

一般在請人照相時提到“按下快門”,我們很少會正經八百地說:扣動扳機通常就說:按下按鈕。

或是有時強調用力按下去時會說:按下按鈕一路下跌。就完事了。

所以我向來就不知道快門正式的英文名稱原來叫快門。

喜歡的話記得給朋友們分享哦

 
arrow
arrow

    好事好文章分享 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()